[自然灾害] 地震强烈为什么不用heavily

[复制链接]
查看119 | 回复0 | 2022-8-13 11:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
问题:
地震强烈为什么不用heavily

其中一些地震非常强烈,翻译成英文是Some of them are very strong.为什么不翻译成 Some of them are very heavily?


推荐答案:
heavily是副词形态,用来指在句子中表示行为或状态特征的词,以修饰动词、形容词、其他副词或全句。本句“地震非常强烈”,地震是名词,副词不能形容名词,只能用形容词,所以用 strong。如果要用heavily,前面一定是动词或是形容词,如 it shakes heavily. 表示“震动得很厉害”。



其他答案:
因为词意辨析含义及词性不同的缘故。您所列句子中,词意上是“强烈”而非“沉重”;词性上,应是形容词性,而非“heavily”的副词性。



其他答案:
heavy or heavily都是重量的性盾。 而去形容地震也可以,但这是副词,可写为 Some of them are heavily strick.致命之重击



其他答案:
strong是形容词,而heavily是副词。所以...
【玉璞集 YUPUG.COM】